Название: Лошадка Беркли
Автор: Fool Moon
Беты: Jewellery*, Kaisla
Размер: мини, 1860 слов
Персонажи: ОЖП, ОМП
Категория: гет
Жанр: PWP
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: посещение флагеллантского борделя
Предупреждения: порка, групповой секс
читать дальшеВ малой гостиной клуба Королевского научного общества было пусто, и два джентльмена, устроившись в креслах у камина, неспешно беседовали, ожидая обещавшихся прибыть позднее товарищей.
— Поверьте, друг мой, это нечто незабываемое! — Лорд Палмер растянулся в кресле, полуприкрыв глаза, и сладострастно причмокнул.
Это был грузный мужчина лет сорока с толстыми мясистыми губами, несколько обрюзгший и начинающий лысеть, но, в целом, не утративший былого величия.
Его собеседник, майор Адамс, отличался смуглым до черноты лицом и светлыми выгоревшими на солнце волосами. Он недавно прибыл из Индии и с трудом привыкал к мирной жизни, отчаянно скучая по военным стычкам и чарам восточных красавиц.
— Неужели? — Адамс скептично покачал ногой и, запрокинув голову, выпустил в потолок струю остро пахнущего табачного дыма. — Думаете, холодные английские красотки окажутся веселее знойных индианок?
— Так это зависит от красоток, Адамс, я вас уверяю… — Палмер широко ухмыльнулся. — Иногда холодные английские дамы могут так разгорячить кровь, что никаким туземкам и не снилось.
— Пари? — Адамс оскалил желтоватые от табака зубы и весь подобрался, ожидая ответа Палмера.
В Лондоне бравому вояке было нестерпимо скучно и он, вылечившись от полученного в колониях ранения, с нетерпением ждал возможности вернуться обратно.
— Пари, — Палмер тоже сел ровнее, отчего объемный живот, несмотря на туго утянутый корсет, почти улегся ему на колени. — Если вы, дорогой мой Адамс, посетив заведение миссис Беркли, останетесь верны своим индианкам, я обещаюсь выплатить вам сотню фунтов. Если же выйдет наоборот, вы останетесь в Лондоне еще на полгода.
— Полгода в этом ледяном аду? — Адамс поморщился. Впрочем, перспектива получить сотню фунтов скрашивала возможные неудобства. Да и отказываться от самолично предложенного пари — это не достойно бравого военного!
— Неужели вы сомневаетесь в своей победе? — сладко улыбнулся Палмер, подливая масла в огонь его сомнений. — Вы так расписывали прелести и искусность ваших темнокожих любовниц, а теперь опасаетесь, что несколько погрешили против истины?
— Ничуть! — Адамс мотнул головой, словно лошадь, отгоняющая мух. — Согласен на ваши условия! И мы посмотрим, сэр, кто из нас погрешил против истины!
Палмер довольно закивал:
— Вот, слышу речи храброго война и истинного джентльмена. — Он довольно потер руки и усмехнулся. Его племянник давно собирался отправиться в Индию. И, пожалуй, никто лучше Адамса не сможет продвинуть карьеру мальчишки в тех далеких землях.
— Ого, — вырвалось у Адамса, когда он в сопровождении Палмера вошел в небольшой особняк, находящийся во вполне респектабельном районе. Заведение миссис Беркли явно работало на широкую ногу. По просторному холлу сновали проворные девицы-горничные, которые, стоило Адамсу с Палмером войти, сразу бросились помогать им снимать пальто, сияя подобострастными улыбками.
Миссис Беркли, которая оказалась доброй знакомой лорда Палмера, принимала их в своем кабинете. Светлая комната, обитая деревянными панелями, была уставлена различного рода статуэтками, изображавшими розовощеких младенцев, мордастых собак и влюбленные парочки. Камин, несмотря на прохладную погоду, был все еще закрыт изящным летним экраном, за толстыми стеклами которого переливались всеми цветами радуги рассаженные на веточки чучела попугаев и колибри.
Сама хозяйка оказалась чуть полноватой дамой лет сорока. Одетая скромно и строго, она напоминала респектабельную женушку какого-нибудь средней руки чиновника. Впрочем, стоило ей заговорить, в голосе сразу послышались стальные нотки.
— Мэри, чаю гостям, да побыстрее, — велела миссис Беркли сопровождавшей гостей служанке. — И спроси на кухне, нет ли бисквитов для лорда Палмера. Он до них большой охотник. А вы молодой человек, — обернулась она к Адамсу, — что предпочитаете? Чай, кофе, возможно, какао? Со свежими булочками, пирожками или пирожными?
— Бисквитов будет довольно, мэм, — Адамс несколько смутился, явно не ожидая в борделе столь теплого почти домашнего приема.
— О, не стесняйтесь, мистер Адамс, — тоном доброй бабушки проговорила миссис Беркли. — Я ратую за то, чтобы моим гостям было удобно, и стараюсь действовать соответственно их вкусам.
Адамс сглотнул и кивнул. Палмер мелко захихикал:
— О, да, моя дорогая! Вам несомненно удается потакать ВСЕМ прихотям ваших гостей.
Миссис Беркли чуть поморщилась и кивнула с высокомерием присущим скорее благовоспитанной леди, нежели шлюхе, пусть и разжившейся собственным борделем.
Адамс удивленно приподнял брови. Хозяйка гостеприимного заведения нравилась ему все больше.
Тем временем миссис Беркли заговорила. С безупречной вежливостью они с Палмером обсудили погоду, здоровье его дорогой супруги, детей и племянников. Поговорили и об Индии, и Адамс даже вставил в общую беседу несколько слов. Мэри молчаливой тенью сновала туда-сюда, подливая чай и принося свежие пирожные. Наконец, по прошествии получаса, она заглянула снова и почтительно проговорила:
— Комната для господ готова, миссис Беркли.
— Что ж, — та прервала рассказ о достоинствах личного повара и улыбнулась. — Мэри, проводи джентльменов.
— Китти и Стэйси? — придирчиво уточнил лорд Палмер.
— Для вас все только самое лучшее, сэр, — проговорила миссис Беркли с усмешкой, — сэр Адамс, уверена, вы по достоинству оцените наше обслуживание.
Мэри, сделав очередной глубокий реверанс, предложила джентльменам следовать за собой. Они снова оказались в коридоре, и Адамс не отказал себе в удовольствии поглазеть по сторонам. Поднявшись по лестнице, они прошли вдоль ряда одинаковых дверей по длинному устланному светлым ковром коридору, залитому мягким светом горящих ламп. Остановившись у одной из дверей, Мэри снова поклонилась, скромно опустив глаза, и пригласила джентльменов внутрь.
Войдя в комнату, Адамс на мгновение остановился и Палмер, шедший за ним следом, с ухмылкой подтолкнул его вперед.
— Вы робеете, друг мой? — спросил он ехидно.
— Ничуть, — ответил Адамс, проходя дальше, и решительно расправил плечи.
Хотя, надо признаться, он действительно чувствовал некоторое смущение.
Бордели, которые он посещал раньше, никак не подготовили его к подобному. Комната была светлой, чистой и довольно пустой. Выбеленными отштукатуренными стенами, она, пожалуй, больше всего напоминала просторный класс для занятий. Это впечатление усиливали и стоящие в углу в ведре розги. Правда, на стенах были развешены многочисленные двусмысленные картинки, среди которых Адамс узнал гравюры, изображающие приключения девицы Фанни, которыми он зачитывался в молодости. На картинке красотка Фанни увлеченно порола лежащего на кровати аристократа, оседлав его бедра. Тело девушки было обтянуто тонкой батистовой сорочкой, из-под которой задорно просвечивали розовые соски.
Но было нечто, что произвело на Адамса куда большее впечатление, нежели гравюры, фотографии и даже стоящие в углу розги. В комнате не было кровати. Вместо этого в помещении поставили удобные банкетки, а в центре стояла самая настоящая лестница, редкие ступени которой были обиты бархатом.
— М? Какова? — Лорд Палмер подошел к странному сооружению ближе и любовно похлопал его по мягкой обивке.
Ответить Адамс не успел. Из соседнего помещения, бывшего, судя по всему, то ли гардеробной, то ли ванной, выпорхнули две девицы, облаченные в корсеты и панталончики. Адамс не мог не отметить ни их весьма аппетитных форм, ни полных ехидства взглядов, которые они бросали на посетителей.
— Лорд Палмер, — пропела одна из них, кокетливо поправляя темные перехваченные лентой волосы. — Вы, шалунишка, все-таки притащили в наш вертеп невинную овечку?
— А как же иначе, Китти? — Палмер глумливо хохотнул и подтолкнул девушку к Адамсу. — Вот, джентльмен изволит сомневаться в ваших талантах. Вы же сможете его разубедить?
— Обязательно! — низким голосом проговорила вторая красотка, присоединяясь к подруге, которая уже решительно взяла бравого индийского майора в оборот.
Адамс с интересом следил за тем, как обе дамы прижимаются к нему, запуская ладошки под пиджак, трутся об него бедрами, он чувствовал твердые ребра их корсетов и с немалым удовольствием наблюдал за тем, как поднимаются при дыхании их груди.
Наконец, когда пиджак был снят и аккуратно размещен на стуле, подтяжки спущены с его плеч, а рубаха расстегнута, Адамс решил и сам уделить внимание дамам. Под одобрительный гогот расположившегося на банкетке Палмера, он поймал одну из прелестниц, кажется Китти, и задорно шепнув ее по заду, потянул за веревку, стягивавшую вместе разрезанные панталоны. Штаны разошлись и под звонкий смех второй дамы, упали на пол.
— Ого, а вы, сэр, затейник, — ничуть не смутившись, Китти погрозила ему пальчиком. — Думаю, пора вам позатейничать по-нашему.
— Да-да, — закивала ее подруга. — Прокатитесь на нашей лошадке?
Палмер захохотал:
— Давайте, Адамс, — он подмигнул приятелю. — Снимайте штаны — и вперед.
Адамс хмыкнул, но повиновался. И тут же был препровожден к странной лестнице. Позволив дамам распоряжаться собой, он вскоре оказался полностью раздет и крепко привязан к данному сооружению, устроившись, однако с комфортом. Сзади к его голой спине прижалась Китти, которая со смехом потерлась бедрами о его зад. Адамс почувствовал, как волосы на ее лобке щекотно касаются ягодиц, и от этого его и без того пробудившееся возбуждение только возросло.
— Какой бравый джентльмен у нас сегодня, Стейси, — поделилась Китти с товаркой, поглаживая оставшиеся на спине у Адамса шрамы. — Наверное храбрый вояка. Посмотрим, как он выдержит нашу скачку.
— О, я в него верю, — проговорила Стейси, которая уже успела устроиться у ног майора спереди, и теперь водила пальчиками по его напряженному члену. — Такой жеребец! — она коснулась головки, собирая первые капли смазки, и, наклонив голову, подула на тут же поджавшиеся яйца.
— Тогда начнем!
Китти неожиданно сильно хлопнула Адамса по заднице и отошла. Во всяком случае, больше майор ее не чувствовал. Только воздух колыхался за спиной. И немного горело место удара. Потом зазвучали шаги, потом стало тихо. Стейси все это время исправно трудилась над его членом, но Адамс почти не уделял этому обстоятельству должного внимания. Все его военные инстинкты противились тому, что он связан, а за его спиной кто-то ходит.
Когда над ухом раздался знакомый до боли свист, Адамс инстинктивно напрягся, готовясь к удару. И предчувствия его не обманули! Первый удар ожег задницу ровно там, где до этого побывала ладошка прелестной Китти. Которая, кстати, хихикнув и потершись щекой о его плечо, ударила снова. Адамс прикрыл глаза, привычно возвращая себя в уютное школьное детство. Удары сыпались на зад привычно размеренно, и Адамс чувствовал, как по коже постепенно словно разливается огонь, поднимаясь от ягодиц по спине и растекаясь по ногам. Особенно сильно огонь полыхал спереди, где Стейси взялась гасить разжигаемое подругой пламя губами. Сначала она медлила, явно давая Китти разогнаться, а клиенту — втянуться в процесс, но скоро ее язычок уже вовсю скользил по члену. Она то присасывалась к нежной коже головки, то опускалась к мошонке, а скоро обхватила ствол губами и принялась усердно сосать, то совсем выпуская влажную от слюны головку, то пропуская член почти до горла. Отчего Адамс, окончательно раздавленный двойным воздействием, принимался то ли повизгивать, то ли постанывать, дергая бедрами.
— Ого, жеребчик-то, я смотрю, закусил удила, — горячо зашептала Китти ему в ухо. — Ну что, попробуем что-то посерьезнее?
И первый удар розги ожег майору спину. Порка продолжалась, и ошалев от смеси боли и удовольствия, Адамс практически потерял счет времени. По его лицу, груди и спине градом капал пот. Китти, кажется, тоже запыхалась, во всяком случае, Адамсу казалось, что он слышит за спиной ее тяжелое дыхание.
Наконец послышался звук падения, и рядом с лестницей приземлилась порядком измочаленная розга.
— Ах, какой мужчина! — пропела Китти восхищенно и, обняв майора, прильнула к его исполосованной спине.
Жесткие ребра корсета прошлись по израненной коже, и Адамс застонал. Китти заерзала быстрее, двигая бедрами ему в такт, Стейси, вобрав член до самого основания, сглотнула, сжав горло вокруг чувствительной головки. И Адамс, коротко проблеяв что-то невнятное, кончил, жалея только о том, что не может в этот момент вцепиться в волосы Стейси руками.
За спиной Адамса раздались короткие хлопки.
— Браво, майор! — лорд Палмер даже поднялся со своей банкетки, чтобы заглянуть товарищу в лицо.
— Ну как, я выиграл пари?
Адамс слабо кивнул.
Когда девушки, освободив от пут, помогли ему облачиться в одежду, Адамс устроился на месте Палмера. Ему было любопытно посмотреть, на то, как красотки обработают его приятеля. Тот забирался на «лошадку» привычно и весело, перешучиваясь с дамами и лучась от предвкушения. Его член, правда, встал только тогда, когда Китти хорошенько разогрела розгами довольно дряблую задницу. Хотя бедняжка Стейси так старалась…
Глядя на то, как Китти задорно вертит попкой, нанося Палмеру удар за ударом, Адамс размышлял о том, что он не жалеет, что задержится в Лондоне. Как раз уладит некоторые дела, на которые не хватало времени. А развлечение он себе, кажется, уже нашел. Вполне соответствующее его взыскательному вкусу.
Название: Лошадка Беркли
Автор: Fool Moon
Беты: Jewellery*, Kaisla
Размер: мини, 1860 слов
Персонажи: ОЖП, ОМП
Категория: гет
Жанр: PWP
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: посещение флагеллантского борделя
Предупреждения: порка, групповой секс
читать дальше
Автор: Fool Moon
Беты: Jewellery*, Kaisla
Размер: мини, 1860 слов
Персонажи: ОЖП, ОМП
Категория: гет
Жанр: PWP
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: посещение флагеллантского борделя
Предупреждения: порка, групповой секс
читать дальше